Горячие новости

УКРАНСЬК ЧОЛОВЧ МЕНА

Б

Бажан, Біловид, Білогост, Біломир, Білослав, Білотур, Білян, Благовид, Благовіст, Благодар, Благодат, Благомир, Благослав, Богдан, Боговір, Боговіст, Богодар, Боголад, Боголіп, Боголюб, Богород , Богосвят, Богумил, Богумир, Богуслав, Бож, Божан, Божедар, Божейко, Божемир, Божен, Божко, Болеслав, Боримир, Боримисл, Борис, Борислав, Боян, Братан, Бративой, Братимир, Братислав, Братко, Братомил, Братослав, Брячислав, Боронислав, Будивид, Будивой, Будимил, Будимир, Будислав, Буймир, Буйтур, Буревій, Буревіст.

В

Ведан, Велемир, Велемудр, Велет, Величар, Величко, Вербан, Вернидуб, Вернислав, Веселан, Витомир, Вишата, Вишезор, Вишеслав, Вір, Віродан, Віродар, Вірослав, Віст, Вістан, Вітан, Вітомир, Вітрян, Влад, Владислав, Власт, Вогнедар, Вогнян, Водограй, Водотрав, Воїслав, Волелюб, Володар, Володимир, Володислав, Воля, Воротислав, Вратан, Вратислав, Всевлад, Всеволод, Вселюб, Вселюд, Всеслав, В’ячеслав.

Г

Гарнослав, Гатусил, Гатуслав, Гладко, Гліб, Годомир, Голубко, Горун, Гордій, Гордислав, Гордогост, Гордодум, Гордомисл, Гордослав, Гордята, Горигляд, Горимисл, Горисвіт, Горислав, Горицвіт, Гостомисл, Гострозір, Гостята, Градимир, Градислав, Гранислав, Грива, Гремислав, Грозан, Громовик, Гуляйвітер, Густомисл.

Д

Далемил, Далемир, Далібор, Дан, Данило, Данко, Дантур, Дар, Дарій, Дарибог, Даромир, Держикрай, Держислав, Дибач, Дивозір, Дій, Добрибій, Добривод, Добрик, Добрило, Добриня, Добрисвіт, Добровіст, Доброгост, Добродум, Добролик, Добролюб, Добромил, Добромир, Добромисл, Доброслав, Доморад, Домослав, Дорогобуг, Дорогомир, Дорогомисл, Дорогосил, Дорогочин, Дружелюб.

З

Збоїслав, Зборислав, Звенигор, Звенимир, Звенислав, Здоровега, Земислав, Злат, Златомир, Златоус, Златодан, Злотан, Злотодан, Зорегляд, Зоремир, Зорепад, Зореслав, Зорян.

Л

Лад (Ладо), Ладимир, Ладислав, Ладолюб, Ладомир, Лев, Левко, Листвич, Ліпослав, Лоліт, Любим, Любовир, Любодар, Любозар, Любомил, Любомир, Любомисл, Любомудр, Любослав, Людомил, Людомир, Людислав, Лютобор, Лютомисл.

М

Магадар, Магамир, Магаслав, Май, Мал, Малик, Маломир, Медомир, Межамир, Мечислав, Мизамир, Милан, Милован, Милодар, Милодух, Милослав, Мир, Миробог, Мирогост, Миролюб, Мирослав, Мовчан, Молибог, Мстибог, Мстивой, Мстислав, Мудролюб.

Н

Нагнибіда, Надій, Найден, Наслав, Недан, Немир, Непобор, Нігослав Одинець, Орел, Орь (Орій), Оримир, Осмомисл, Острозор, Остромир, Остромов.

П

Первушко, Перелюб, Перемил, Перемисл, Пересвіт, Переяслав, Першик, Подолян, Позвізд, Полель, Полян, Пребислав, Предислав, Пугач, Путило, Путята Рава,

Р

Рад (Радан), Радечко, Радивой, Радило, Радим, Радимир, Радислав, Радко, Радован, Радогост, Радомир, Радомисл, Радослав, Ратибор, Ратимир, Ратислав, Ревун, Рід, Рогволод, Родан, Родослав, Рожден, Розум, Роксолан, Ростислав, Ростичар, Ростун, Рудан, Рус (Русан), Русудан.

С

Сармат, Сварг, Сват, Світ(Світан), Світлан, Ссвітлогор, Світогор, Світовид, Світодар, Світозар, Світокол, Світолик, Світолюб, Світомир, Світослав, Світояр, Свободан, Святовид, Святогор, Святолюб, Святополк, Святослав, Семибор, Семирад, Сердитко, Сила(Силан), Силолюб, Силослав, Синьоок, Скол, Слава, Славобор, Славолюб, Славомир, Славута, Снага, Сніжан, Сновид, Снозір, Собібор, Собімир, Собіслав, Сокіл, Соловей, Сологуб, Сонцевид, Сонцедар, Сонцелик, Спас, Станимир, Станіслав, Стародум, Стожар, Стоймир, Стоян, Судивой, Судимир, Судислав, Сурма.

Т

Татолюб, Татомир, Твердигост, Твердислав, Творилад, Творимир, Творислав, Тихомир, Тихон, Толигнів, Толислав, Тригост, Троян, Триріг, Тур, Турбог, Турбрід.

Я

Ява, Явір, Яволод, Яр, Ярило, Яровид, Яровит, Яромил, Яромир, Яромисл, Ярополк, Яросвіт, Ярослав, Ярош, Яртур, Ярчик, Ясен, Ясновид, Ясногор, Яснозір, Яснолик.

Головн правила вибору чоловчого мен

При виборі імені синові, батькам слід в першу чергу звертати увагу на те, в якому часі народилася дитина. Крім цього потрібно враховувати і те, в якому місяці, і в який день малюк з’явився на світ. Всі ці фактори значною мірою визначають характер малюка.

Дуже важливо, щоб обране ім’я поєднувалося з прізвищем, а також по батькові дитини. Це поєднання повинно бути милозвучною, а не різким.

Як варіант, при виборі імені для хлопчика можна заглянути в православний календар чоловічих імен 2019 року і вибрати ім’я відповідно до Святцами. Ім’я, вибране дитині за православним календарем, має дуже важлива перевага. Справа в тому, що дитина, що носить таке ім’я, буде перебувати під захистом Святителя, який буде його оберігати і захищати його від неприємностей все життя.

Якщо ви визначили для себе, якою людиною повинен зрости ваш син, і якими рисами характеру він повинен володіти, то в цьому випадку можна дати йому доленосне ім’я.

При виборі імен для хлопчиків багато батьки дотримуються віянь моди. Раніше багато батьки називають синів іноземними іменами або іменами героїв фільмів і книг. Згідно з астрологією, це цілком допустимо.

А ось психологи вважають інакше і навіть не рекомендують цього робити, вважаючи, що дитині з незвичайним або рідкісним ім’ям буде набагато складніше адаптуватися в соціумі.

Додамо, що всі вищеперелічені рекомендації носять умовний характер. Далі пропонуємо ознайомитися з рисами характеру хлопчиків, народжених в 2018 році Собаки, і дізнатися про те, яке ім’я йому можна підібрати у відповідності з гороскопом.

Современные украинские имена

В современной Украине в основном встречаются те же имена, которые используют в России и Белоруссии. Они славянского, греческого, римского, еврейского и скандинавского происхождения. Однако, в отличие от российского общества, в Украине наблюдается постепенное повышение интереса к древним именам, что свидетельствует о возрастании духа патриотизма в социуме и о внимании к собственным культурным традициям. Особенно это характерно для западных регионов страны, где новорожденным девочкам все чаще дают древнеславянские имена, которые представлены выше.

Однако, несмотря на то, что с каждым годом увеличивается количество новорожденных девочек, которым дают славянские наименования, в целом по стране на выбор имен по-прежнему влияет общая мода из восточной Европы.

Популярные женские украинские имена: Алина, Алиса, Анна / Ганна, Богдана, Виктория, Вероника, Дарина, Диана, Елизавета, Катерина / Екатерина, Кристина, Людмила, Надежда, Наталья, Мария, Оксана, Олеся, София, Татьяна, Ульяна, Юлия.

Имя

Украинцы в целом используют те же личные имена, что и русские, так как пользуются общими источниками — традиционные восточнославянские и пришедшие с христианством. При этом украинский язык сохраняет восточнославянскую традицию, не допускающую начального а, поэтому в заимствованных именах оно зачастую заменяется на о:

  • Александр — Олександр , Олесь;
  • Алексей — Олексій , Олекса ;
  • Афанасий — Опанас, Панас;

но:

  • Андрей — Андрій ;
  • Антон — Антон, Антін .

Формы Ондрій, Онтін также существуют, но распространены значительно меньше.

Исторически в восточнославянских языках не было звука ф, что отражается в уже упомянутой форме «Опанас», а также в официальном варианте имени Филипп — Філiп. В народной речи буква «ф» иногда заменялась на «п» (Филипп — Пилип), тогда как «фита» — чаще всего на «т» (Фёкла — Текля, Феодосий — Тодось, Фадей — Тадей и др.).

Характерным для украинских вариантов по сравнению с русскими является также окончание о:

  • Пётр — Петро ;
  • Михаил — Михайло ;
  • Павел — Павло ;
  • Дмитрий — Дмитро .

Другие отличающиеся имена:

  • Владимир — Володимир ;
  • Николай — Микола ;
  • Ефим — Юхим ;
  • Евстафий — Остап;
  • Игнат — Гнат;
  • Иосиф — Осип , Йосип ;
  • Сергей — Сергій ;
  • Никита — Микита ;
  • Анна — Ганна;
  • Елена — Олена ;
  • Наталья — Наталя;
  • Наталия —Наталія;
  • Светлана — Світлана ;
  • Екатерина — Катерина ;
  • Татьяна — Тетяна ;
  • Агриппина — Горпина ;
  • Фекла — Векла , Текля .

В настоящее время, однако, существуют широкие слои людей со смешанной украинско-русской идентификацией, которые могут предпочитать тот или иной вариант имени, не всегда совпадающий с фамилией, декларированной национальностью и языком составления документа. Поэтому сейчас в паспортах пишут и Анна, и Ганна; и Олена, и Альона; в зависимости от данных, указанных в свидетельстве о рождении.

Следует также отметить, что многие типично украинские формы православных имён, начиная с 1930-х годов, на советской Украине постепенно вытеснялись их русскими или квази-русскими аналогами, сохраняясь лишь в западных областях. Например, на восточной Украине вместо традиционного украинского Тодось, Тодосій в настоящее время употребляется русифицированная форма Феодосій.

Имена, мало распространённые среди простых людей до начала XX века (например, Виктор), имеют идентичные формы в русском и украинском языках.

Лексикография

Словари украинского имен начали выдавать уже в начале 20 века. Важную роль сыграл словарь «Крестный имена людей», вышедший в году как дополнение к четвертого тома «Словаря украинского языка» под редакцией Б. Д. Гринченко. В году в Институте языкознания им. А. Потебни АН УССР был создан (составители Н. П. Дзяткивська, С. П. Левченко, Л. Г. Скрипник) и напечатано под редакцией члена-корреспондента АН УССР И. М. Кириченко «Украинский-русский и русско- украинский словарь имен людей «, который стал основой для следующих четырех дополненных и уточненных изданий (1961, 1967, 1972, 1976).

В 1986 г. увидела свет работа Л. Г. Скрипник и Н. П. Дзяткивськои «Собственные имена людей» под редакцией академика HAH Украины В. М. Русановского, которая заметно отличается от пятого издания «Словаря имен людей» (1976 ) названием, типом издания (словарь-справочник), структурой (введены новые разделы), объемом информации о имена и фамилии и др.., что послужило основанием считать этот труд не повторением предыдущего издания, а новым.

Из глубины веков

Из чего же выбирать? Очень многие из русских наименований — старославянские и древнерусские. Они состоят из двух корней, и значение их зачастую нам ясно. Древние славянские имена как будто с рождения задают ребенку характеристики, значения которых вполне «прозрачны».

Рекомендуем: Женские имена: история и значения

Ниже — список, в котором старославянские мужские имена расположены по алфавиту.

  • Богдан — тот, что дан Богом.
  • Борислав — тот, кто борется за славу.
  • Бронислав — надежный (славный) защитник.
  • Вадим — правитель.
  • Владимир — владетель мира.
  • Владислав — тот, кто обладает (владеет) славой.
  • Всеволод — властелин народа.
  • Вячеслав — самый славный.
  • Изяслав — «взявший», то есть заработавший славу.
  • Мирослав — славный миром.
  • Мстислав — славный мститель.
  • Ростислав — тот, чья слава возрастает.
  • Святослав — тот, чья слава священна.
  • Станислав — тот, кто стал славным, известным, знаменитым.
  • Ярослав — яркий и сильный.

Но древнерусские наименования и их значение были связаны не только с властью и военной славой. Вот еще славянские имена, которые построены по тому же принципу — ведь они понятные, красивые и немного необычные для нашего уха:

  • Боголюб — тот, кто любит бога.
  • Богуслав — тот, кто восславляет бога.
  • Божидар — подарок бога.
  • Болеслав — тот, кто прославился более других.
  • Данислав — дающий славу, прославляющий (своих сподвижников).
  • Добромир — тот, кто живет в мире и добре.
  • Любомир — тот, кто любит мир.
  • Милослав — тот, кто славен своей миловидностью.
  • Радомир — тот, кто радуется миру.
  • Тихомир — тот, кто несет тишину и мир.
  • Яромир — тот, кто любит мир во всех его жизнерадостных проявлениях (многие славянские народы бога солнца называли Ярило)

Можно видеть, что древние славянские наименования входили и в православные святцы. Это случалось, например, после того, как их носители были причислены к лику святых.

Происхождение украинских имен

Система имен, бытует у украинского народа, формировалась в течение многих веков. Основу ее составляют имена христианского календаря.

В дохристианских именах довольно прозрачная этимология. Детей называли основном по обстоятельствам семейной жизни. Например, долгожданного сына называли Ждан, нежелательного — Неждан, Нечай, первый сын получал имя Одинец, третий в семье — Третьяк т.д. В именах отображались определенные черты людей ( Буян), время года, когда ребенок появился на свет ( Зима), вера в магическую силу имени, общего с названием растения, животные и т.д. ( Береза ​​, Лев, Орел, Сокол) и др..

Имена с негативной эмоциональной окраской давались качестве меры предосторожности: по представлениям древних украинских, плохие имена ( Горе, Захворай) оберегали детей от действия злых сил. В дохристианский период наряду с одноосновных именами функционировали и двухосновные с компонентами-слав,-мир,-Володя,-гост,-бор: Милослав, Радослав, Владимир, Всеволод, Ратибор, Житомир, Боримир, Творимир, Брячислав, Мстислав, Ростислав, Ярослав, Ярополк, Святополк, Доброгостове, Мутижир и др.

В составе современных имен исследователи выделяют несколько слоев:

  • Византийские христианские имена или имена христианского календаря — заимствованы вместе с введением христианства на Руси в X в. Эти канонизированы церковью и зафиксированы в специальных книгах ( святцах) имена давались во время крещение. Византийские имена, кроме древнегреческих, охватывали древнеримские и древнееврейские, а также незначительную часть имен тех народов, с которыми греки византийской эпохи поддерживали торговые и культурные связи. Византийских имен относятся, например, популярные в Украине имена Иван, Алексей, Михаил, Григорий, Петр, Федор, Анна, Елена, Екатерина. На украинский языковой почве они получили специфического звукового оформления, обросли различными вариантами и уже давно не воспринимаются как заимствованные. Канонизированы церковью имена на территории современной Украины приживались постепенно. «Несмотря на распространенность церковных имен в XIV — XV вв., Славянские личные имена не выходят из употребления. Иногда одно и то же лицо является носителем церковного и славянского имени: на имя Максима инако власть Драгосиновича» . Параллельное употребление таких имен свидетельствуют историки языка и в XVIII в.
  • Древнерусские — Владимир, Всеволод, Ростислав, Людмила и др.., в том числе кальки с греческого языка типа Богдан, Вера, Надежда, Любовь, и отдельные имена скандинавского происхождения, которые бытовали в Древней Руси, — Игорь, Олег, Ольга.
  • Имена, заимствованные из западнославянских и южнославянских языков: Ванда, Ружена, Власта, Квитослава и др..
  • Новые имена, которые начали появляться в советское время: Воля, Свобода, Слава, Октябрина, Ким, Тракторина и др.. Имена-неологизмы пополнялись за счет названий цветов: Лилия, пиона и т.д.. Именами становились слова типа Гений, Идеал, Идея, Новелла, Искра и под. Как показывает языковая практика, проверку временем выдержали далеко не все имена-неологизмы 20-х годов.
  • Имена, заимствованные из западноевропейских языков, типа Альберт, Арнольд, Артур, Вильгельм, Франц, Жанна, Элеонора и подобные. Их распространению способствовали популярные произведения зарубежной художественной литературы, пресса, радио, кино. Так, в честь героинь трагедий Шекспира девушек называли Дездемоной, Джульетта, Офелией, в честь героини оперы Джузеппе Верди «Травиата» — Виолеттой и др..
  • Индивидуальные имена-новообразования, возникающие в кругу той или иной семьи. К таким, например, можно отнести имя Вальжанна, упомянутое в произведении И. Григурко «Ватерлиния»:
» — А Вальжанна — это кто с таким странным именем? — Дочка. Имя … — Двойное. Женщина хотела Жанной назвать, а я Валентиной. Решили пойти на компромисс. »

В наши дни подавляющее большинство имен, которыми называют новорожденных, относится к системе традиционных имен, унаследованной от предыдущих поколений, но эстетически отшлифованной.

История имен на Украине

Первоначально многие жители Украины носили два имени — славянское языческое и христианское. Это было особенно популярно в период двоеверия, когда люди, придерживаясь еще отеческих традиций, уже были вовлечены в орбиту христианства. Христианское имя в сознании людей обеспечивало им защиту и покровительство одноименного святого — своего рода небесного патрона и покровителя. Языческое имя аналогичным образом позволяло рассчитывать на милость и помощь богов. Кроме того, оно служило своего рода амулетом, данным родителями, суть которого раскрывалась в его значении. С течением времени имена из церковных святцев стали привычными и начали восприниматься, как родные. Постепенно они практически полностью вытеснили исконные формы.

Украинские женские имена

Августа

Агапія

Агафія

Аглаїда

Аглая

Агнія

Агрипина

Аделаїда

Аделіна

Адріана

Азалія

Алевтина

Аліна

Аліса

Алла

Альбіна

Беатриса

Белла

Берта

Богдана

Богуслава

Болеслава

Борислава

Броніслава

Валентина

Валерія

Ванда

Варвара

Василина

Васса

Вероніка

Вікторина

Вікторія

Віола

Віолетта

Віра

Віта

Віталіна

Влада

Владислава

Володимира

Галина

Ганна

Гафія

Гелена

Георгіна

Глафіра

Гликерія

Горпина

Дарія

Діана

Діна

Домна

Домнікія

Дора

Дорофея

Евеліна

Елеонора

Ельвіра

Емілія

Емма

Євгена

Євгенія

Євдокія

Євдоксія

Євлалія

Євлампія

Євпраксія

Єлизавета

Єпистима

Єфимія

Єфросинія

Жанна

Зінаїда

Іванна

Ізабелла

Ізольда

Іларія

Ілона

Інга

Інеса

Інна

Іраїда

Ірина

Ісидора

Казимира

Калерія

Каліста

Каміла

Капитоліна

Карина

Кароліна

Катерина

Кіра

Клавдія

Клара

Клементина

Корнелія

Ксенія

Лада

Лариса

Леокадія

Леонтина

Леся

Ликерія

Ліана

Лідія

Ліліана

Лілія

Ліна

Лукерія

Лукія

Любовь

Людмила

Мавра

Маргарита

Марина

Марія

Марфа

Мар»яна

Матильда

Меланія

Мелетія

Мелітина

Милана

Милослава

Мирослава

Михайлина

Мотрона

Надія

Настасія

Наталія

Неллі

Неоніла

Ніка

Ніна

Нонна

Одарка

Оксана

Олександра

Олександрина

Олена

Олеся

Олімпіада

Олімпія

Оляна

Ольга

Онисія

Орина

Павла

Павлина

Парасковія

Пелагія

Поліна

Пульхерія

Рада

Раїса

Регіна

Рената

Римма

Роза

Роксолана

Ростислава

Руслана

Руфіна

Сабіна

Саломея

Світлана

Северина

Секлета

Серафима

Сидора

Сільвія

Сніжана

Соломія

Софія

Станіслава

Стелла

Степанида

Стефанія

Таїсія

Тамара

Теофіла

Тереза

Тодора

Тодося

Улита

Уляна

Устина

Фаїна

Февронія

Фекла

Феодосія

Феофанія

Феофіла

Фотинія

Фросина

Харита

Харитина

Хима

Хівря

Хотина

Христина

Югина

Юліана

Юлія

Юліяна

Юстина

Юхимія

Явдоха

Ядвіга

Якилина

Яніна

Ярина

Образование происхождение и заимствование из других языков

Украинские женские имена формировались в течение многих веков, отражая историю быта, верований украинцев и их взаимодействия с другими народами. В наше время основу женских украинских имен составляют христианские имена церковного календаря, а первые имена идут из языческого периода.

Происхождение

Старославянское

  • Самые древние языческие украинские имена имели прямое значение и понятный перевод:

    1. Чаруна (чарующая).
    2. Чернава (темноволосая).
    3. Красава (красивая).
    4. Ждана (долгожданная).
    5. Душана (душевная).
    6. Милица (милая).
    7. Ясна.
    8. Весна.
    9. Зима
    10. Береза.
  • Старославянские имена, имеющие два корня, были признаком высокого княжеского сословия:

    1. Мирослава.
    2. Горислава.
    3. Святослава.

    В отличие от мужских имен, где корень -слав указывал на славу мужчины, в женских именах он указывал на славу отца или мужа женщины.

Христианское

С приходом христианства женщин стали называть по святкам. Новые имена были греческие (Василиса, Антонина), латинские (Варвара, Валентина), германские (Алиса, Инга, Ирма), и еврейские (Анна, Марфа). Долгое время параллельно использовались два имени – церковное, данное при крещении, и языческое, употребляемое в быту.

Пришедшие из Европы

В результате взаимодействия народов заимствовались католические имена западно-славянских стран:

  1. Ванда.
  2. Тереза.
  3. Власта.
  4. Ружена.
  5. Квитослава.

Из других культур пришли имена, которые стали произноситься на украинский манер: Злата, Дарына.

Заимствования в 20 веке

В советское время под влиянием западной культуры в украинский язык вошли имена:

  • Снежана.
  • Карина.
  • Анжелика.
  • Анжела.
  • Диана.
  • Камилла.
  • Каролина.
  • Кристина.

Видоизменение

Христианские имена были чужды для украинского слуха, и не несли для людей смысла.

Со временем неудобные для произношения звуки вытеснялись или менялись на другие:

  1. Хельга – Ольга.
  2. Александра – Олександра.
  3. Елена – Олена.
  4. Алина-Алiна.
  5. Варвара – Варка.

Некоторые формы календарных имен стали самостоятельными: Оксана (от Ксения), Алена (от Елена), Арина (от Ирина). При этом измененные имена сохранили свои значения.

Варианты имен

Имена в зависимости от ситуации речи могут выступать в самых видоизменениях. Наряду с официальными полными документальными именами существуют разговорно-бытовые (сокращены, или усеченные, измельчало-ласкательные и згрубило-пренебрежительные) их варианты.

Явление вариантности чуждо документальным именам. Общенациональные варианты документальных имен возникли в процессе освоения древних заимствований и отражают взаимодействие литературно-книжной и устно-разговорной традиций в развитии украинского языка. Из основных фонетико-морфологических явлений, создающих варианты этого типа, можно назвать:

  1. чередование гласных звуков (Ант о н — Ант н, Ник о н — Ник н, Есть Реми — Я рема; Есть всей — О всей, Ефрем м — Охрим м, А Верка — О Верка, Оверко; В ли я н — Ю ли а н, В лас — В лас; М ой сей — М в сей)
  2. чередование согласных звуков (Амеросий — Амбросий; Устин — Устим, Панфил — Памфил; Парфен — Парком, Пархим; Фадей — Фаддей, Феодосия — Феодосия; Стефан — Степан; Фотинии — Хотина)
  3. сокращение начале или конечности имени (иногда — и начальной и конечной частей): Игнатий-Игнат-Игнат, Илларион — Ларион, Гликерия — Лукерья, Анастасий — Анастас, Арсений — Арсен, Прокопий — Прокопий и др..

Число вариантов мужских имен (часть из них принадлежит к разговорному фонда) пополняют типичные для украинского языка образования на-а,-о,-ко,-аш (-Яш),-ош: Алексей — Олекса, Лавр — Лавро, Лев — Лев , Григорий — Григорий, Зиновий — Зинка, Илья — Илья — Илаш, Лука — Луцко — Лукаш, Дорофей — Дорош, Ерофей-Ярош и др..

В женских документальных именах распространенное варьирования окончаний-ия,-а (-я): Арсения — Арсена, Евгения-Евгения, Лукерья — Лукера, Наталья — Наталья, Прасковья — Прасковья т.д..

Большой фонетической и словообразовательной разнообразием отличаются разговорно-бытовые варианты имен. На разных территориях Украины, кроме общего фонда этих вариантов, которыми пользуются все представители нации, существует также свой набор сокращенных, измельчало-ласкательных и згрубило-уничижительных наименований.

Исследователь имен современных говоров Закарпатья П. П. Чучка констатирует, что 270 имен, функционирующих среди украинского населения этого края, реализуются в 2200 вариантах. Например, 70 вариантов имеет имя Анна, среди них и местные типа Аннуца, Анда, Анцина, Аньча, ганизме, Ганишка, Ганьча, Низя, Онизя, Онуша и др.. Более ста разговорно-бытовых вариантов имени Иван показала Л. В. Кракалия в буковинских говорах. Некоторые из них возникли в процессе многовековых контактов украинского народа с молдавским, как: Ивануца, Ивон, Ивоника, Ивонел. Варианты имени Мария: Мариука, Марикуца, Мариуца, Марица, Мариучка, Марийора, Марцьола т.д.. Местные черты имеют разговорно-бытовые имена и других регионов Украины .

На способность имен варьироваться не всегда учитывают при оформлении документов, что вызывает ряд нежелательных явлений: в документы попадают полные имена в местной звуковой оболочке, вместо полных имен фиксируются разговорно-бытовые усеченные варианты, в документах того же лица бывают разные варианты имени и тому подобное. Это неизбежно приводит к юридическим осложнений (см. далее).

Вплив мен на риси характеру вибр профес

У житті кожного хлопчика, а згодом і чоловіка, важливу роль відіграє кар’єра. Давайте з’ясуємо, як назвати хлопчика в 2019 році з точки зору впливу імені на характер і схильність різної діяльності. У таблиці нижче ми зібрали деякі чоловічі імена та їх значення і зіставили з рисами характеру і відповідними їм професії:

Ім’я

Значення

Характер

Професія

Кирило

«пан»

Допитливість; високі розумові здібності; величезна сила волі; піддається лестощам.

Досягне вершин у таких професіях як лікар, промисловець, суддя.

Гордій

«швидкий»

Має багато позитивних якостей. У їх числі: миролюбність; активність; енергійність; скромність; прагнення бути душею будь-якої компанії.

Всі професії, які, так чи інакше, пов’язані з творчістю.

Каміль

«присвячений служінню Богу»

Відрізняється багатогранністю характеру: компромісність; незібраність; пунктуальність; підприємливість; прагматичність; дисциплінованість; практичні здібності.

Досягне успіху у всіх областях, пов’язаних з бізнесом і підприємництвом.

Микита

«переможець»

Людина з багатим внутрішнім світом; величезна фантазія; активність; оптимістичний настрій.

Підійде робота актором, режисером, письменником.

Єгор

«хлібороб»

Старанність; упертість; працьовитість; скрупульозне ставлення до деталей; практичність.

Буде ідеальний в ролі підприємця чи керівника організації.

Арсеній

«мужній»

Добродушність; м’якість характеру; енергійність; дружелюбність; поступливість.

Досягне значних успіхів у творчій роботі.

Гліб

«улюбленець богів»

Самостійність; цілеспрямованість; рішучість; уміння переконувати навколишніх у своїй правоті.

Підійде будь-яка сфера діяльності, де потрібні лідерські якості. Але краще віддати перевагу рідкісної професії.

Мирослав

«прославлений миролюбністю»

Позитивний настрій; врівноваженість; творчі нахили; дружелюбність; енергійність.

З нього вийде прекрасний художник, актор, співак чи танцюрист.

Альберт

«благородний блиск»

Цілеспрямованість; скептицизм; скритність в прояві цих рис; уважність до деталей; ставлення до родини та дому.

Професії, які припадуть до душі: фінансовий аналітик, лікар, архітектор або ювелір.

Веніамін

«щасливий син»

Романтичність; м’якість; доброта; мрійливість; прагматичність; поступливість.

Буде прекрасно себе почувати в ролі поета, художника або скульптора.

Тарас

«неспокійний»

Упертість; розум; безліч талантів; відсутність цілеспрямованості; свій погляд на речі; активність;

Буде затребуваний в будь-якій галузі і професії, де не треба керувати.

Адам

«земляний», «червоний»

Неврівноваженість (в дитинстві); вразливість; дружелюбність; любов до спорту.

Зможе домогтися великих успіхів у спорті.

Данило

«справедлива людина»

Порядність; працьовитість; розум; розсудливість; неквапливість; добродушність; любов до родини та свого будинку.

Відмінно впорається з роботою архітектора, інженера, підприємця, а також дослідника.

Мирон

«запашний»

Завзятість в досягненні цілей; щедрість; м’якість; добродушність; величезна внутрішня сила.

Найчастіше є продовжувачами сімейного бізнесу.

Адріан

«адріатичний»

Чутливість; духовна сила; альтруїзм; прагнення до незалежності; ідеалізм.

Підійде робота, яка буде пов’язана з людьми (в соціальній сфері).

Єлисей

«Бог – спасіння»

Багата фантазія; тонка душевна організація; тяга до прекрасного, особливо в музиці та мистецтві.

Реалізує свої таланти як музикант, композитор чи поет.

Богдан

«дарований Богом»

Замкнутість; схильність до самозамилування; наполегливість; схильний лінуватися; цілеспрямованість.

Підійдуть серйозні чоловічі професії – шахтар чи сталевар.

Марк

«молоток»

Надмірно самовпевнений; терплячість; товариськість, дружелюбність; самовладання; вихованість.

Добре себе проявить на будь-якому професійному терені.

Роман

«з Риму»

Легковажність; не доводить до завершення розпочату справу; допитливість; енергійність; любов до всього нового.

Зможе застосовувати свої знання в рекламній сфері, менеджменті або в мистецтві.

Дем’ян

«покірний»

Дотепність; товариськість; різкість у висловлюваннях; поривчастість у вчинках; егоїстичність.

Природжені кар’єристи, які можуть досягти успіху в будь-якій справі.

Артем

«неушкоджений»

Наполегливість; прагнення до лідерства; вміння ставити цілі і досягати їх; працьовитість.

Чи зможе реалізувати свій потенціал, як у сфері медицини, так і в бізнесі іл політиці.

Этимология

Традиционный украинский именослов близок к русскому и белорусскому. Причина тому – общие религиозные верования. Издревле восточнославянские народы объединяли общие языческие имена.

В дохристианский период детей называли просто – по обстоятельствам семейной жизни. Долгожданному сыну давали имя Ждан, нежелательному – Неждан, первый сын получал имя Одинец, а третий – Третьяк.

Имена могли отображать времена года, животный и растительный мир, черты характера. Нередко новорожденных нарекали с умышленной негативной эмоциональной окраской

Причиной тому были меры предосторожности – считалось что плохие имена оберегали от злых духов

Долгое время славянские имена функционировали одновременно с церковными. В быту же продолжали называть человека традиционным, данным при рождении родителями. На Украине этот обычай продержался намного дольше, чем в России.

Люди верили, что два имени давали защиту одновременно от обоих мистических начал – традиционного язычества и христианства.

Постепенно, с крещением Руси, имена из церковного календаря вошли в украинский быт и перестали восприниматься людьми как заимствованные. Под влиянием речи изменилось их фонетическое звучание. В украинском языке не допускается начальной буквы а-, поэтому такие имена, как Александр и Алексей превратились в Олександр и Олексий. Еще одна особенность – несвойственность украинской речи звука ф, который в народной речи превратился в хв или п.

Современный украинский именослов состоит из:

  1. Имен из православного календаря, а также их народных форм. Сюда относятся имена византийского происхождения, появившиеся на Руси в 10 веке. Они давались во время крещения и были канонизированы церковью, а также зафиксированы в специальных книгах.
  2. Традиционных славянских имен.
  3. Имен из католического календаря, которые просочились из соседней Польши.
  4. Имен, заимствованных из других языков. Их распространение началось из популярных произведений зарубежной литературы, кино, радио и прессы.
  5. Индивидуальных имен, образовавшихся в кругу той или иной семьи.

Начиная с 1930-х годов, с приходом советской власти, многие типичные украинские формы имен постепенно вытеснились русскими аналогами.

Фонетические особенности украинских имен

Иностранные названия, попав в древнерусскую среду, меняли свое произношение. Так, например, греческое имя Анна в украинском языке приобрело форму Ганна, имя Ксения — Оксана, а имя Феодора — Тодора.

Это произошло потому, что в древнерусском языке, на котором разговаривали 1000 лет назад славяне Киевской и Московской Руси (это был один язык), звука ф
— не было вообще, для славян он был трудно произносим, и его заменили на более удобный звук т
-. Так появилось имя Тодора.

А звук а-
в языке восточных славян никогда не стоял в начале слова (абсолютно все понятия, которые в русском или украинском языке начинаются на а-
, имеют иностранное происхождение: арбуз, арба, арий, аквамарин). Так появились украинские формы: Олександр, Олексий, Олеся, Оксана. От параллельных русских, например Аксиньи, образованной от греческой Ксении.

Нужно сказать, что замена начального а-
на о-
была свойственна вообще всей народной среде Руси (а не только территории современной Украины). Так, русский купец из Твери Афанасий Никитин в своей книге «Путешествие за три моря» (XV век) называет себя Офонасием.

Добавить комментарий